History.dat in italiano

Il database che raccoglie tutte le informazioni sui giochi, video, screenshot e tanto altro ancora

Moderatore: Moderatore ADB

Avatar utente
Guy
Newbie
Newbie
Messaggi: 87
Iscritto il: 26/02/2021, 15:19
Città: Brindisi
Grazie Inviati: 13 volte
Grazie Ricevuti: 14 volte

Re: History.dat in italiano

Messaggio da Guy »

Questo tipo di intoppo è raro, ma, una volta che si presenta, sconquassa mezzo file per non dire di più (le modifiche riguardano l'ordine delle schede che crea l'originale!) :(
Cioè quando viene modificato l'ordine, a volte non ci sono cambiamenti altre volte sì, anche di un solo spazio, facendomi perdere un sacco di tempo alla ricerca di cosa è stato cambiato.
Sinceramente l'impostazione del sito di traduzione di "ProgettoEMMA" era ed è più che valido: metteva a confronto le due versioni e ti faceva lavorare sulle schede (italiane) con l'aggiunta della modifica (più o meno era così)!
Ma per me potrebbe andare bene anche come sto facendo, ripeto, tanto non riguarda tutte le versioni che escono (credo)!
Avatar utente
Guy
Newbie
Newbie
Messaggi: 87
Iscritto il: 26/02/2021, 15:19
Città: Brindisi
Grazie Inviati: 13 volte
Grazie Ricevuti: 14 volte

Re: History.dat in italiano

Messaggio da Guy »

Gothrek ha scritto: 05/03/2023, 10:50 @Guy cosa può esserti utile nel tuo lavoro? cosi lo creiamo :D

invento cosi a braccio:
carico il file history dat orginale,
carico il file history che stai modificando
viene diviso a schede
evidenzia quelle già tradotte
ti pemette di lavorare sulel singole schede
permette l'esportazione/conversione dat

featues buttate qui e li:
puoi evidenziare frasi e la loro traduzione con richiesta di sostituzione automatica nel testo
puoi comparare versioni di dat di origine diverse cosi da capire se nelle schede già fatte ci sono state modifiche
pubblicare il result su un sito cosi che @motoschifo e @AntoPISA possona averlo in tempo reale

altro che vi viene in mente :D

Bravo! Sì, più o meno è cosi!

Edit
Se non è una cosa che ti comporta troppo tempo potremmo anche provarci...
Avatar utente
Gothrek
Moderatore
Moderatore
Messaggi: 4870
Iscritto il: 13/07/2017, 13:30
Città: Roma
Grazie Inviati: 17 volte
Grazie Ricevuti: 272 volte

Re: History.dat in italiano

Messaggio da Gothrek »

@Guy
domande sparse:
1) ha senso il "contribuisci e il link alla scheda"? il link è naturalmente alla pagina inglese, forse chiedere a qualcuno di contribuire dal file per una versione che non è neanche quella che usa potrebbe non avere senso e in fase di esportazione la si potrebbe omettere
2) la suddivisione list/system (praticamente quella che identifica se è un mame o altro) ha senso che venga raccolto/suddivisto per gruppo?
mi spiego meglio, potrebbe essere di tuo interesse tradurre prima i "mame" piuttosto che gli altri e raggrupparli faciliterebbe la scelta di cosa tradurre e cosa lasciare per dopo.

naturalmente alla pressione del bottone "esporta" lui creerebbe un file dove sono tradotti solo i sistemi/giochi che hai fatto, lasciando in inglese gli altri

nella mia testa, la traduzione di un sistema/gioco dovrebbe avere un riferimento alla versione da cui è stato tradotto cosi che se ci fossero variazioni successive possano essere evidenziate
Avatar utente
Guy
Newbie
Newbie
Messaggi: 87
Iscritto il: 26/02/2021, 15:19
Città: Brindisi
Grazie Inviati: 13 volte
Grazie Ricevuti: 14 volte

Re: History.dat in italiano

Messaggio da Guy »

Gothrek ha scritto: 06/03/2023, 14:26 @Guy
domande sparse:
1) ha senso il "contribuisci e il link alla scheda"? il link è naturalmente alla pagina inglese, forse chiedere a qualcuno di contribuire dal file per una versione che non è neanche quella che usa potrebbe non avere senso e in fase di esportazione la si potrebbe omettere
2) la suddivisione list/system (praticamente quella che identifica se è un mame o altro) ha senso che venga raccolto/suddivisto per gruppo?
mi spiego meglio, potrebbe essere di tuo interesse tradurre prima i "mame" piuttosto che gli altri e raggrupparli faciliterebbe la scelta di cosa tradurre e cosa lasciare per dopo.
1) Al momento no, non è essenziale per l'utente finale.
2) Non ti preoccupare, fai come ti è più consono... l'importante è tradurre... ;)
Gothrek ha scritto: 06/03/2023, 14:26 nella mia testa, la traduzione di un sistema/gioco dovrebbe avere un riferimento alla versione da cui è stato tradotto cosi che se ci fossero variazioni successive possano essere evidenziate
OK!
Un richiesta, se possibile...
La mia idea è quella di dare priorità a quelle modificate in modo da renderle sempre aggiornate, è possibile farmi vedere/tradurre prima quelle?
Avatar utente
Gothrek
Moderatore
Moderatore
Messaggi: 4870
Iscritto il: 13/07/2017, 13:30
Città: Roma
Grazie Inviati: 17 volte
Grazie Ricevuti: 272 volte

Re: History.dat in italiano

Messaggio da Gothrek »

Guy ha scritto: 06/03/2023, 15:38 Un richiesta, se possibile...
La mia idea è quella di dare priorità a quelle modificate in modo da renderle sempre aggiornate, è possibile farmi vedere/tradurre prima quelle?
chiaramente ad oggi, il programma non sa quale versione di dat tu hai tradotto per ogni gioco/sistema

diciamo che possiamo dare per vero che è l'ultima? (oppure dimmi tu quale)

cosa vuol dire?, che caricando il nuovo dat/xml in inglese lui darà per aggiornati all'ultima (o alla versione che mi indichi) e farò un confronto sulle eventuali variazioni

se, ad esempio la versione da cui le hai tradotte è la 0.248 e poi gli dai in pasto la 0.252, lui evidenzierà tutti questi sistemi per cui il testo in inglese ha subito variazioni che si rifletterà sul fatto che anche quelle italiane devono essere riviste.

di fatto esisteranno 2 confronti:
1) inglese/inglese per versioni diverse - ovvero tutto quello che è variato/aggiunto da una versione all'altra
2) inglese/italiano - ovvero tutto quello che è stato tradotto dall'ultima versione, quello che è stato tradotto ma ha subito modifiche, cioè da "sistemare" per tenerlo allineato, quello ancora da fare

sono piu' bravo col codice che con l'italiano, se qualcosa non è chiaro sono qui.
Avatar utente
AntoPISA
Affezionato
Affezionato
Messaggi: 260
Iscritto il: 12/05/2010, 23:44
Città: Pisa
Località: Pisa
Grazie Inviati: 4 volte
Grazie Ricevuti: 4 volte
Contatta:

Re: History.dat in italiano

Messaggio da AntoPISA »

Se al termine ci fosse anche un bel comando " Esporta con il vecchio formato (dat)" sarebbe il massimo!
MAME lo supporta ancora e molti utenti lo preferiscono. Grazie.
Avatar utente
Gothrek
Moderatore
Moderatore
Messaggi: 4870
Iscritto il: 13/07/2017, 13:30
Città: Roma
Grazie Inviati: 17 volte
Grazie Ricevuti: 272 volte

Re: History.dat in italiano

Messaggio da Gothrek »

AntoPISA ha scritto: 06/03/2023, 16:46 Se al termine ci fosse anche un bel comando " Esporta con il vecchio formato (dat)" sarebbe il massimo!
MAME lo supporta ancora e molti utenti lo preferiscono. Grazie.
si, naturalmente, l'avevo scritto quando ti ho citato, esportazione dat/xml cosi tutti hanno il loro :D

tanto una volta che il file esportarlo in un modo piuttosto che nell'altro è questione di nulla.
Avatar utente
Guy
Newbie
Newbie
Messaggi: 87
Iscritto il: 26/02/2021, 15:19
Città: Brindisi
Grazie Inviati: 13 volte
Grazie Ricevuti: 14 volte

Re: History.dat in italiano

Messaggio da Guy »

Gothrek ha scritto: 06/03/2023, 15:58
di fatto esisteranno 2 confronti:
1) inglese/inglese per versioni diverse - ovvero tutto quello che è variato/aggiunto da una versione all'altra
2) inglese/italiano - ovvero tutto quello che è stato tradotto dall'ultima versione, quello che è stato tradotto ma ha subito modifiche, cioè da "sistemare" per tenerlo allineato, quello ancora da fare
Il mio metodo è quello che hai descritto:
Diciamo che ho incominciato dalla 2.51 e che traduco, con un editor, dalla prima linea che mi si presenta in poi:

Confronto prima i due "dat" inglesi (es. 2.51 e 2.52): le differenze vengono rilevate nell'intervallo sia delle linee tradotte che non.
Applico le modifiche sul dat italiano copiando e incollando le linee modificate (inglesi) su tutto il documento in modo da lavorare sempre con l'ultima versione.
Ripartendo poi dall'inizio del documento vado a trovare le schede già tradotte con la modifica e le completo!
Avatar utente
motoschifo

Gold Medal Donatore
Progetto Arcade Database
Progetto Arcade Database
Messaggi: 3272
Iscritto il: 12/07/2013, 20:29
Medaglie: 2
Città: Parma
Località: Parma
Grazie Inviati: 32 volte
Grazie Ricevuti: 32 volte
Contatta:

Re: History.dat in italiano

Messaggio da motoschifo »

Tempo fa avevo indicato la strada corretta per tradurre tutto e senza sforzo, nel senso che venivano tracciate sia la data/ora/versione dell'ultima traduzione (per isngolo romset), sia le differenze nei paragrafi (es. traduco solo quel paragrafo che ha subito modifiche in lingua originale o che è stato aggiunto).
Essendo suddiviso per paragrafi, si potrebbe pensare anche di automatizzare o rimpiazzare le stesse occorrenze (o di tradurle nello stesso modo).

Purtroppo non ho tempo a breve, tutte le energie sono impiegate all'allineamento quotidiano dei file del Mame e al nuovo sito.

Ovviamente si possono fare tanti altri programmi diversi e locali, ma averlo integrato sul sito vorrebbe dire che con "poco" si potrebbe avere la traduzione di altri file (history, mameinfo, ecc.) e che con altrettanto "poco" si può evitare di impazzire gestendo piccoli pezzi o solo i cambiamenti rispetto all'ultima modifica.
Motoschifo
CAB ›MameOriz ›MameVert ›PCB ›NeoGeo ›TopDrive ›Tekken3 Wishlist ›PacMan ›Arkanoid
Flipper ›HighSpeed Wishlist ›MedievalMadness ›MonsterBash ›HighSpeed2 WebArcadeDatabase
Avatar utente
Gothrek
Moderatore
Moderatore
Messaggi: 4870
Iscritto il: 13/07/2017, 13:30
Città: Roma
Grazie Inviati: 17 volte
Grazie Ricevuti: 272 volte

Re: History.dat in italiano

Messaggio da Gothrek »

motoschifo ha scritto: 06/03/2023, 18:05 Tempo fa avevo indicato la strada corretta per tradurre tutto e senza sforzo, nel senso che venivano tracciate sia la data/ora/versione dell'ultima traduzione (per isngolo romset), sia le differenze nei paragrafi (es. traduco solo quel paragrafo che ha subito modifiche in lingua originale o che è stato aggiunto).
Essendo suddiviso per paragrafi, si potrebbe pensare anche di automatizzare o rimpiazzare le stesse occorrenze (o di tradurle nello stesso modo).

Purtroppo non ho tempo a breve, tutte le energie sono impiegate all'allineamento quotidiano dei file del Mame e al nuovo sito.

Ovviamente si possono fare tanti altri programmi diversi e locali, ma averlo integrato sul sito vorrebbe dire che con "poco" si potrebbe avere la traduzione di altri file (history, mameinfo, ecc.) e che con altrettanto "poco" si può evitare di impazzire gestendo piccoli pezzi o solo i cambiamenti rispetto all'ultima modifica.
sicuramente il web, e adb, sono la scelta migliore, dall'altra parte va gestito fino a quando non avrai il tempo per farlo.

Trovo cmq sia una buona base anche per analizzare il lavoro quotidiano e trarne spunti per sviluppi futuri.

Personalmente lato scraper trovo "fastidiose" le sezioni contributi, punteggi staff ecc, tutte cose per cui devo prendere "as is", mentre col dat posso pensare di esportare il testo finale anche personalizzando il risultato spuntando le sezioni d'interesse.
Rispondi

Torna a “Progetto Arcade Data Base”