Benvenuto Ospite,
per utilizzare il Forum ed avere accesso a tutte le sezioni e poter aprire un tuo Topic, rispondere nelle varie discussioni, mandare o ricevere Messaggi Privati devi seguire pochi passaggi:


Leggi il nostro Regolamento -> PREMI QUI <-
Segui il link su come Iscriversi -> PREMI QUI <-


Ricordati di aggiornare l'Avatar usando una immagine che ti distingua nel Forum

History.dat in italiano

Il database che raccoglie tutte le informazioni sui giochi, video, screenshot e tanto altro ancora

Moderatore: Moderatore ADB

Avatar utente
Guy
Affezionato
Affezionato
Messaggi: 104
Iscritto il: 26/02/2021, 15:19
Città: Brindisi
Grazie Inviati: 15 volte
Grazie Ricevuti: 23 volte

Re: History.dat in italiano

Messaggio da Guy »

Gothrek ha scritto: 07/03/2023, 12:00
sui changed accetto suggerimenti, ma in generale vorrei dargli in pasto una serie di regole generali per cui le traduzioni le farà automaticamente (vedi l'aumentare dell'anno e altri casi che magari spulciandoli mi saltano piu' all'occhio)
...
Su questo ti potrei aiutare io ho già belli e pronti dei file dove ci sono delle frasi ricorrenti e delle regole che mi sono imposto per tradurre il tutto in modo uniforme...
ti mando intanto l'xml con le modifiche degli "&amp;" e company sperando di non aver commesso errori od omesso qualcosa...
Non hai i permessi necessari per visualizzare i file allegati in questo messaggio.
Avatar utente
Gothrek
Moderatore
Moderatore
Messaggi: 5501
Iscritto il: 13/07/2017, 13:30
Città: Roma
Grazie Inviati: 20 volte
Grazie Ricevuti: 313 volte

Re: History.dat in italiano

Messaggio da Gothrek »

Guy ha scritto: 07/03/2023, 13:26
Gothrek ha scritto: 07/03/2023, 12:00
sui changed accetto suggerimenti, ma in generale vorrei dargli in pasto una serie di regole generali per cui le traduzioni le farà automaticamente (vedi l'aumentare dell'anno e altri casi che magari spulciandoli mi saltano piu' all'occhio)
...
Su questo ti potrei aiutare io ho già belli e pronti dei file dove ci sono delle frasi ricorrenti e delle regole che mi sono imposto per tradurre il tutto in modo uniforme...
ti mando intanto l'xml con le modifiche degli "&amp;" e company sperando di non aver commesso errori od omesso qualcosa...
ottimo per il file con le frasi ricorrenti, xml invece ha qualche prob perchè non riesco a deserializzarlo vediamo se capisco cosa manchi
Avatar utente
Guy
Affezionato
Affezionato
Messaggi: 104
Iscritto il: 26/02/2021, 15:19
Città: Brindisi
Grazie Inviati: 15 volte
Grazie Ricevuti: 23 volte

Re: History.dat in italiano

Messaggio da Guy »

Ho trovato un errore di una scheda che non era compatibile con la nuova versione e nient'altro, tu hai risolto?
Gli altri file te li mando via e-mail?
Correzioni in corso... Scusate :(

Appena finisco di correggere lo posto!
Ok, finito!
Dovrebbe essere tutto a posto adesso!
Non hai i permessi necessari per visualizzare i file allegati in questo messaggio.
Avatar utente
Gothrek
Moderatore
Moderatore
Messaggi: 5501
Iscritto il: 13/07/2017, 13:30
Città: Roma
Grazie Inviati: 20 volte
Grazie Ricevuti: 313 volte

Re: History.dat in italiano

Messaggio da Gothrek »

Guy ha scritto: 07/03/2023, 18:53 Ho trovato un errore di una scheda che non era compatibile con la nuova versione e nient'altro, tu hai risolto?
Gli altri file te li mando via e-mail?
Correzioni in corso... Scusate :(

Appena finisco di correggere lo posto!
Ok, finito!
Dovrebbe essere tutto a posto adesso!
direi che ora va bene.

Per i file si manda pure via mail stesso nick (at)hotmail.com
Immagine 2023-03-07 001146.png
Non hai i permessi necessari per visualizzare i file allegati in questo messaggio.
Avatar utente
Guy
Affezionato
Affezionato
Messaggi: 104
Iscritto il: 26/02/2021, 15:19
Città: Brindisi
Grazie Inviati: 15 volte
Grazie Ricevuti: 23 volte

Re: History.dat in italiano

Messaggio da Guy »

File Spediti!
Cronometrato, con una CPU I7 9700 3.00Ghz, le ver 2.50 e 2.51, che hanno un range di modifiche che ti conducono al suicidio, l'editor accennato sopra ha impiegato 50 sec.! ;)
Avatar utente
Gothrek
Moderatore
Moderatore
Messaggi: 5501
Iscritto il: 13/07/2017, 13:30
Città: Roma
Grazie Inviati: 20 volte
Grazie Ricevuti: 313 volte

Re: History.dat in italiano

Messaggio da Gothrek »

Guy ha scritto: 07/03/2023, 23:25 File Spediti!
Cronometrato, con una CPU I7 9700 3.00Ghz, le ver 2.50 e 2.51, che hanno un range di modifiche che ti conducono al suicidio, l'editor accennato sopra ha impiegato 50 sec.! ;)
va bene il mio con meno di 2 :D
Avatar utente
Guy
Affezionato
Affezionato
Messaggi: 104
Iscritto il: 26/02/2021, 15:19
Città: Brindisi
Grazie Inviati: 15 volte
Grazie Ricevuti: 23 volte

Re: History.dat in italiano

Messaggio da Guy »

Gothrek ha scritto: 07/03/2023, 23:58
va bene il mio con meno di 2 :D
Incredibile!!! Un minuto in più da spendere nella traduzione <-gogogo->

...é possibile creare un filtro in cui hai la possibilità di visualizzare le schede nell'ordine che ha l'ultima versione del file originale?
Avatar utente
Gothrek
Moderatore
Moderatore
Messaggi: 5501
Iscritto il: 13/07/2017, 13:30
Città: Roma
Grazie Inviati: 20 volte
Grazie Ricevuti: 313 volte

Re: History.dat in italiano

Messaggio da Gothrek »

Guy ha scritto: 08/03/2023, 7:50
Gothrek ha scritto: 07/03/2023, 23:58
va bene il mio con meno di 2 :D
Incredibile!!! Un minuto in più da spendere nella traduzione <-gogogo->

...é possibile creare un filtro in cui hai la possibilità di visualizzare le schede nell'ordine che ha l'ultima versione del file originale?
solo per capire se ho capito bene:
esempio:
nella tua versione 251 hai:
a
b
c
d

nella versione 252 hai
a
aa
b
c
d

e vorresti lasciare quest'ordine?

al momento te le avrei raggruppate per:
systems/software (semplifico in mame/altri sistemi)
e al loro interno in:
changed
ok
new

quindi potresti decidere di lavorare su quelle che vuoi, prima le mame piuttosto che le altre, prima le changed per piuttosto che le new ecc

ovviamente quando esporti il dat/xml lui usa l'ordinamento dell'ultimo dat/xml di riferimento a prescindere da cosa tu abbia fatto.

Nell'esempio precedente tu potresti aver fatto solo la "d", e nell'esportazione lui resterà invariato circa l'ordinamento, ovvero:
a
aa
b
c
d (tradotto)
Avatar utente
Guy
Affezionato
Affezionato
Messaggi: 104
Iscritto il: 26/02/2021, 15:19
Città: Brindisi
Grazie Inviati: 15 volte
Grazie Ricevuti: 23 volte

Re: History.dat in italiano

Messaggio da Guy »

Gothrek ha scritto: 08/03/2023, 8:46
ovviamente quando esporti il dat/xml lui usa l'ordinamento dell'ultimo dat/xml di riferimento a prescindere da cosa tu abbia fatto.

Nell'esempio precedente tu potresti aver fatto solo la "d", e nell'esportazione lui resterà invariato circa l'ordinamento, ovvero:
a
aa
b
c
d (tradotto)
Sì, capito, abbiamo detto le stesse cose in modo diverso!
Avatar utente
Gothrek
Moderatore
Moderatore
Messaggi: 5501
Iscritto il: 13/07/2017, 13:30
Città: Roma
Grazie Inviati: 20 volte
Grazie Ricevuti: 313 volte

Re: History.dat in italiano

Messaggio da Gothrek »

ricevuti i file mi sono messo al lavoro (da scimmia), per associare gli originali alle traduzioni che avevi già fatto, chiedo a te e agli altri più "programmatori" circa il sistema con cui andremo in automatico a tradurre i testi.

la prima cosa è che sarebbe bello che la frase/parola originale sia univoca, questo perchè ridurrebbe di parecchio i tempi
avere:
GAMES ---> GIOCHI
Games ---> Giochi

non aiuta. Sarebbe meglio sceglierne una da implementare sempre uguale

L'altro aspetto è laddove viene tradotta una sola parola ma esistono anche frasi (che la contengono) che vengono tradotte
altro esempio:
SIZE ---> DIMENSIONE
CART SIZE ---> DIMENSIONE CART

il rischio sarebbe che venga tradotto prima SIZE (col risultato di avere CART DIMENSIONE), e che la successiva traduzione venga ignorata.

@motoschifo @AntoPISA @Guy idee/suggerimenti?

nel frattempo vado avanti con la parte "scimmiesca"
Avatar utente
Guy
Affezionato
Affezionato
Messaggi: 104
Iscritto il: 26/02/2021, 15:19
Città: Brindisi
Grazie Inviati: 15 volte
Grazie Ricevuti: 23 volte

Re: History.dat in italiano

Messaggio da Guy »

Gothrek ha scritto: 10/03/2023, 15:19
la prima cosa è che sarebbe bello che la frase/parola originale sia univoca, questo perchè ridurrebbe di parecchio i tempi
avere:
GAMES ---> GIOCHI
Games ---> Giochi

non aiuta. Sarebbe meglio sceglierne una da implementare sempre uguale
Io, cercando di essere il più fedele possibile alla versione inglese, traduco in tutti e due i modi:
se dici che automatizzare la cosa è un po' macchinosa proporrei di tradurre la parola automaticamente in maiuscolo (visto che è la tendenza dell'originale) e poi, se necessario, modificarla manualmente!
Gothrek ha scritto: 10/03/2023, 15:19
L'altro aspetto è laddove viene tradotta una sola parola ma esistono anche frasi (che la contengono) che vengono tradotte
altro esempio:
SIZE ---> DIMENSIONE
CART SIZE ---> DIMENSIONE CART

il rischio sarebbe che venga tradotto prima SIZE (col risultato di avere CART DIMENSIONE), e che la successiva traduzione venga ignorata.

@motoschifo @AntoPISA @Guy idee/suggerimenti?

nel frattempo vado avanti con la parte "scimmiesca"
Da ignorante della materia ti dico "dai priorità alla parola composta!", altrimenti, lascia perdere lo risolverai con la seconda versione del programma! <-on_lol->
Ah, dimenticavo! Il problema si presenta anche con lo STAFF... altra gatta da pelare! o....
Scherzi a parte, potresti creare un form di testo dove lo si potrebbe consultare visto che le variabili sono molte...
Avatar utente
motoschifo

Gold Medal Donatore
Progetto Arcade Database
Progetto Arcade Database
Messaggi: 3308
Iscritto il: 12/07/2013, 20:29
Medaglie: 2
Città: Parma
Località: Parma
Grazie Inviati: 34 volte
Grazie Ricevuti: 40 volte
Contatta:

Re: History.dat in italiano

Messaggio da motoschifo »

Non ho capito bene la domanda, forse mi devo rileggere qualche post.
Comunque la traduzione della parola deve rispecchiare esattamente l'originale, punteggiatura inclusa.
Quindi "Games" è diverso da "GAMES", e sicuramente CART SIZE non può diventare "CART DIMENSIONE".
Le traduzioni automatiche possono aiutare, ma comunque rileggendo uno corregge.

EDIT: Se per esempio traduci con Google Translator, lui rispecchia minuscole/maiuscole, punteggiatura e se riesce anche la formattazione html (per es. il tag <br/> viene mantenuto nel posto corretto, a inizio riga o a fine parola).
Motoschifo
CAB ›MameOriz ›MameVert ›PCB ›NeoGeo ›TopDrive ›Tekken3 Wishlist ›PacMan ›Arkanoid
Flipper ›HighSpeed Wishlist ›MedievalMadness ›MonsterBash ›HighSpeed2 WebArcadeDatabase
Avatar utente
Gothrek
Moderatore
Moderatore
Messaggi: 5501
Iscritto il: 13/07/2017, 13:30
Città: Roma
Grazie Inviati: 20 volte
Grazie Ricevuti: 313 volte

Re: History.dat in italiano

Messaggio da Gothrek »

motoschifo ha scritto: 10/03/2023, 18:44 Non ho capito bene la domanda, forse mi devo rileggere qualche post.
Comunque la traduzione della parola deve rispecchiare esattamente l'originale, punteggiatura inclusa.
Quindi "Games" è diverso da "GAMES", e sicuramente CART SIZE non può diventare "CART DIMENSIONE".
Le traduzioni automatiche possono aiutare, ma comunque rileggendo uno corregge.

EDIT: Se per esempio traduci con Google Translator, lui rispecchia minuscole/maiuscole, punteggiatura e se riesce anche la formattazione html (per es. il tag <br/> viene mantenuto nel posto corretto, a inizio riga o a fine parola).
il file che viene passato è un xml,
la domanda riguardava il sistema automatico di traduzione...

capire quando davanti al caso
CART SIZE

e nel tuo elenco di traduzioni hai:
size dimensione
cart size dimensione cart fargli tradurre correttamente.
Avatar utente
motoschifo

Gold Medal Donatore
Progetto Arcade Database
Progetto Arcade Database
Messaggi: 3308
Iscritto il: 12/07/2013, 20:29
Medaglie: 2
Città: Parma
Località: Parma
Grazie Inviati: 34 volte
Grazie Ricevuti: 40 volte
Contatta:

Re: History.dat in italiano

Messaggio da motoschifo »

Secondo me meglio di no, se proprio vuoi automatizzare fallo fare a Google, comunque sempre da rileggere.
Ma intanto che rileggi puoi tradurlo, in fondo se si riesce a mettere insieme un sistema di traduzione progressiva, si tratta di fare pochi giochi al mese.

Se però questo sistema di "cart dimensione" è più pratico, va bene così.
Motoschifo
CAB ›MameOriz ›MameVert ›PCB ›NeoGeo ›TopDrive ›Tekken3 Wishlist ›PacMan ›Arkanoid
Flipper ›HighSpeed Wishlist ›MedievalMadness ›MonsterBash ›HighSpeed2 WebArcadeDatabase
Avatar utente
Gothrek
Moderatore
Moderatore
Messaggi: 5501
Iscritto il: 13/07/2017, 13:30
Città: Roma
Grazie Inviati: 20 volte
Grazie Ricevuti: 313 volte

Re: History.dat in italiano

Messaggio da Gothrek »

motoschifo ha scritto: 10/03/2023, 20:28 Secondo me meglio di no, se proprio vuoi automatizzare fallo fare a Google, comunque sempre da rileggere.
Ma intanto che rileggi puoi tradurlo, in fondo se si riesce a mettere insieme un sistema di traduzione progressiva, si tratta di fare pochi giochi al mese.

Se però questo sistema di "cart dimensione" è più pratico, va bene così.
lo farei fare a google, ma è a pagamento, hai un numero limitato di parole /caratteri per le api, però si, penso che alla fine guy cmq debba rileggerlo :D
Avatar utente
Guy
Affezionato
Affezionato
Messaggi: 104
Iscritto il: 26/02/2021, 15:19
Città: Brindisi
Grazie Inviati: 15 volte
Grazie Ricevuti: 23 volte

Re: History.dat in italiano

Messaggio da Guy »

Si, forse meglio così, alcune volte le parole prese singolarmente hanno significati diversi:
ad esempio in Staff la parola "Artwork" se si trova in una scheda di un flipper potrei non tradurla, altrimenti la traduco con "Lavori artistici"...
Avatar utente
Gothrek
Moderatore
Moderatore
Messaggi: 5501
Iscritto il: 13/07/2017, 13:30
Città: Roma
Grazie Inviati: 20 volte
Grazie Ricevuti: 313 volte

Re: History.dat in italiano

Messaggio da Gothrek »

rieccoci, riprendo fiato da alcune settimane di lavoro (entra history) abbastanza intenso.

sarei a questo punto:
Immagine 2023-03-31 142534.png
carico il dat "vecchio"
carico il dat "nuovo"
carico il dat tradotto (nb la prima volta lo cairca da xml poi se lo porta su un suo db locale cosi da manutenerlo li)

l'app automaticamente evidenzia le differenze testuali tra i 2 dat originali (nell'immagine praticamente solo l'anno in questo caso)
viene mostrato il testo tradotto/da tradurre del dat "italiano", che verrà salvato a db per poi essere esportato all'occorrenza

vorrei cercare di chiuderlo, anche perchè non mi piace tenere aperti 1000 cantieri,
do la possibilità di aggiornare automaticamente l'anno laddove la differenza sia solo quella? (se la differenza tra file1eng e file2eng è solo l'anno lo aggiorno automaticamente nel fileita e lo do automaticamente completato)
a fronte di una scheda completamente da fare, gli do in pasto le tue traduzioni? (qui c'era il problema di quali applicare perchè alcune di una parola sola avevano un significato rispetto alla frase), andrebbe capito il criterio

altro?
Non hai i permessi necessari per visualizzare i file allegati in questo messaggio.
Avatar utente
Guy
Affezionato
Affezionato
Messaggi: 104
Iscritto il: 26/02/2021, 15:19
Città: Brindisi
Grazie Inviati: 15 volte
Grazie Ricevuti: 23 volte

Re: History.dat in italiano

Messaggio da Guy »

Gothrek ha scritto: 31/03/2023, 14:34 do la possibilità di aggiornare automaticamente l'anno laddove la differenza sia solo quella? (se la differenza tra file1eng e file2eng è solo l'anno lo aggiorno automaticamente nel fileita e lo do automaticamente completato)
Sì, così mi aiuti a snellire il lavoro...
Gothrek ha scritto: 31/03/2023, 14:34 a fronte di una scheda completamente da fare, gli do in pasto le tue traduzioni? (qui c'era il problema di quali applicare perchè alcune di una parola sola avevano un significato rispetto alla frase), andrebbe capito il criterio
Se puoi sì, però se nel caso la scheda viene tradotta completamente con l'automazione, vorrei avere la possibilità di verificarla e dargli l'ok con un pulsante!! Come d'altronde anche a quelle che traduco io! :wink:
Grazie mille!
Tra parentesi, anche questa volta l'aggiornamento è un macello.... :(
Avatar utente
Gothrek
Moderatore
Moderatore
Messaggi: 5501
Iscritto il: 13/07/2017, 13:30
Città: Roma
Grazie Inviati: 20 volte
Grazie Ricevuti: 313 volte

Re: History.dat in italiano

Messaggio da Gothrek »

si, la conferma finale (a parte l'anno) è a carico dell'utente (tuo), il resto con il solo anno sarà automatico.
Avatar utente
Guy
Affezionato
Affezionato
Messaggi: 104
Iscritto il: 26/02/2021, 15:19
Città: Brindisi
Grazie Inviati: 15 volte
Grazie Ricevuti: 23 volte

Re: History.dat in italiano

Messaggio da Guy »

Gothrek ha scritto: 31/03/2023, 20:01 (qui c'era il problema di quali applicare perchè alcune di una parola sola avevano un significato rispetto alla frase)
Scusami ma mi è sfuggito questo problema, secondo me, evita di tradurle le farò manualmente c'è il rischio di modificare anche il titolo! (ogni tanto mi succede) :(
Hai detto comunque che c'è la possibilità di aggiungere altre traduzioni, potrei risolvere il problema! <-innocent->

Se non ricordo male hai detto che si crea un database interno, visto che, di versione in versione, alcune schede vengono rimosse e poi riaggiunte in un secondo momento, mi chiedevo... le schede eliminate rimangono in memoria? Se sì, e possibile riutilizzarle?
Rispondi

Torna a “Progetto Arcade Data Base”