Benvenuto Ospite,
per utilizzare il Forum ed avere accesso a tutte le sezioni e poter aprire un tuo Topic, rispondere nelle varie discussioni, mandare o ricevere Messaggi Privati devi seguire pochi passaggi:


Leggi il nostro Regolamento -> PREMI QUI <-
Segui il link su come Iscriversi -> PREMI QUI <-


Ricordati di aggiornare l'Avatar usando una immagine che ti distingua nel Forum

History.dat in italiano

Il database che raccoglie tutte le informazioni sui giochi, video, screenshot e tanto altro ancora

Moderatore: Moderatore ADB

Avatar utente
Guy
Affezionato
Affezionato
Messaggi: 105
Iscritto il: 26/02/2021, 15:19
Città: Brindisi
Grazie Inviati: 15 volte
Grazie Ricevuti: 25 volte

Re: History.dat in italiano

Messaggio da Guy »

Gothrek ha scritto: 10/03/2023, 15:19
la prima cosa è che sarebbe bello che la frase/parola originale sia univoca, questo perchè ridurrebbe di parecchio i tempi
avere:
GAMES ---> GIOCHI
Games ---> Giochi

non aiuta. Sarebbe meglio sceglierne una da implementare sempre uguale
Io, cercando di essere il più fedele possibile alla versione inglese, traduco in tutti e due i modi:
se dici che automatizzare la cosa è un po' macchinosa proporrei di tradurre la parola automaticamente in maiuscolo (visto che è la tendenza dell'originale) e poi, se necessario, modificarla manualmente!
Gothrek ha scritto: 10/03/2023, 15:19
L'altro aspetto è laddove viene tradotta una sola parola ma esistono anche frasi (che la contengono) che vengono tradotte
altro esempio:
SIZE ---> DIMENSIONE
CART SIZE ---> DIMENSIONE CART

il rischio sarebbe che venga tradotto prima SIZE (col risultato di avere CART DIMENSIONE), e che la successiva traduzione venga ignorata.

@motoschifo @AntoPISA @Guy idee/suggerimenti?

nel frattempo vado avanti con la parte "scimmiesca"
Da ignorante della materia ti dico "dai priorità alla parola composta!", altrimenti, lascia perdere lo risolverai con la seconda versione del programma! <-on_lol->
Ah, dimenticavo! Il problema si presenta anche con lo STAFF... altra gatta da pelare! o....
Scherzi a parte, potresti creare un form di testo dove lo si potrebbe consultare visto che le variabili sono molte...
Avatar utente
motoschifo

Gold Medal Donatore
Progetto Arcade Database
Progetto Arcade Database
Messaggi: 3314
Iscritto il: 12/07/2013, 20:29
Medaglie: 2
Città: Parma
Località: Parma
Grazie Inviati: 35 volte
Grazie Ricevuti: 41 volte
Contatta:

Re: History.dat in italiano

Messaggio da motoschifo »

Non ho capito bene la domanda, forse mi devo rileggere qualche post.
Comunque la traduzione della parola deve rispecchiare esattamente l'originale, punteggiatura inclusa.
Quindi "Games" è diverso da "GAMES", e sicuramente CART SIZE non può diventare "CART DIMENSIONE".
Le traduzioni automatiche possono aiutare, ma comunque rileggendo uno corregge.

EDIT: Se per esempio traduci con Google Translator, lui rispecchia minuscole/maiuscole, punteggiatura e se riesce anche la formattazione html (per es. il tag <br/> viene mantenuto nel posto corretto, a inizio riga o a fine parola).
Motoschifo
CAB ›MameOriz ›MameVert ›PCB ›NeoGeo ›TopDrive ›Tekken3 Wishlist ›PacMan ›Arkanoid
Flipper ›HighSpeed Wishlist ›MedievalMadness ›MonsterBash ›HighSpeed2 WebArcadeDatabase
Avatar utente
Gothrek
Moderatore
Moderatore
Messaggi: 5515
Iscritto il: 13/07/2017, 13:30
Città: Roma
Grazie Inviati: 20 volte
Grazie Ricevuti: 315 volte

Re: History.dat in italiano

Messaggio da Gothrek »

motoschifo ha scritto: 10/03/2023, 18:44 Non ho capito bene la domanda, forse mi devo rileggere qualche post.
Comunque la traduzione della parola deve rispecchiare esattamente l'originale, punteggiatura inclusa.
Quindi "Games" è diverso da "GAMES", e sicuramente CART SIZE non può diventare "CART DIMENSIONE".
Le traduzioni automatiche possono aiutare, ma comunque rileggendo uno corregge.

EDIT: Se per esempio traduci con Google Translator, lui rispecchia minuscole/maiuscole, punteggiatura e se riesce anche la formattazione html (per es. il tag <br/> viene mantenuto nel posto corretto, a inizio riga o a fine parola).
il file che viene passato è un xml,
la domanda riguardava il sistema automatico di traduzione...

capire quando davanti al caso
CART SIZE

e nel tuo elenco di traduzioni hai:
size dimensione
cart size dimensione cart fargli tradurre correttamente.
Avatar utente
motoschifo

Gold Medal Donatore
Progetto Arcade Database
Progetto Arcade Database
Messaggi: 3314
Iscritto il: 12/07/2013, 20:29
Medaglie: 2
Città: Parma
Località: Parma
Grazie Inviati: 35 volte
Grazie Ricevuti: 41 volte
Contatta:

Re: History.dat in italiano

Messaggio da motoschifo »

Secondo me meglio di no, se proprio vuoi automatizzare fallo fare a Google, comunque sempre da rileggere.
Ma intanto che rileggi puoi tradurlo, in fondo se si riesce a mettere insieme un sistema di traduzione progressiva, si tratta di fare pochi giochi al mese.

Se però questo sistema di "cart dimensione" è più pratico, va bene così.
Motoschifo
CAB ›MameOriz ›MameVert ›PCB ›NeoGeo ›TopDrive ›Tekken3 Wishlist ›PacMan ›Arkanoid
Flipper ›HighSpeed Wishlist ›MedievalMadness ›MonsterBash ›HighSpeed2 WebArcadeDatabase
Avatar utente
Gothrek
Moderatore
Moderatore
Messaggi: 5515
Iscritto il: 13/07/2017, 13:30
Città: Roma
Grazie Inviati: 20 volte
Grazie Ricevuti: 315 volte

Re: History.dat in italiano

Messaggio da Gothrek »

motoschifo ha scritto: 10/03/2023, 20:28 Secondo me meglio di no, se proprio vuoi automatizzare fallo fare a Google, comunque sempre da rileggere.
Ma intanto che rileggi puoi tradurlo, in fondo se si riesce a mettere insieme un sistema di traduzione progressiva, si tratta di fare pochi giochi al mese.

Se però questo sistema di "cart dimensione" è più pratico, va bene così.
lo farei fare a google, ma è a pagamento, hai un numero limitato di parole /caratteri per le api, però si, penso che alla fine guy cmq debba rileggerlo :D
Avatar utente
Guy
Affezionato
Affezionato
Messaggi: 105
Iscritto il: 26/02/2021, 15:19
Città: Brindisi
Grazie Inviati: 15 volte
Grazie Ricevuti: 25 volte

Re: History.dat in italiano

Messaggio da Guy »

Si, forse meglio così, alcune volte le parole prese singolarmente hanno significati diversi:
ad esempio in Staff la parola "Artwork" se si trova in una scheda di un flipper potrei non tradurla, altrimenti la traduco con "Lavori artistici"...
Avatar utente
Gothrek
Moderatore
Moderatore
Messaggi: 5515
Iscritto il: 13/07/2017, 13:30
Città: Roma
Grazie Inviati: 20 volte
Grazie Ricevuti: 315 volte

Re: History.dat in italiano

Messaggio da Gothrek »

rieccoci, riprendo fiato da alcune settimane di lavoro (entra history) abbastanza intenso.

sarei a questo punto:
Immagine 2023-03-31 142534.png
carico il dat "vecchio"
carico il dat "nuovo"
carico il dat tradotto (nb la prima volta lo cairca da xml poi se lo porta su un suo db locale cosi da manutenerlo li)

l'app automaticamente evidenzia le differenze testuali tra i 2 dat originali (nell'immagine praticamente solo l'anno in questo caso)
viene mostrato il testo tradotto/da tradurre del dat "italiano", che verrà salvato a db per poi essere esportato all'occorrenza

vorrei cercare di chiuderlo, anche perchè non mi piace tenere aperti 1000 cantieri,
do la possibilità di aggiornare automaticamente l'anno laddove la differenza sia solo quella? (se la differenza tra file1eng e file2eng è solo l'anno lo aggiorno automaticamente nel fileita e lo do automaticamente completato)
a fronte di una scheda completamente da fare, gli do in pasto le tue traduzioni? (qui c'era il problema di quali applicare perchè alcune di una parola sola avevano un significato rispetto alla frase), andrebbe capito il criterio

altro?
Non hai i permessi necessari per visualizzare i file allegati in questo messaggio.
Avatar utente
Guy
Affezionato
Affezionato
Messaggi: 105
Iscritto il: 26/02/2021, 15:19
Città: Brindisi
Grazie Inviati: 15 volte
Grazie Ricevuti: 25 volte

Re: History.dat in italiano

Messaggio da Guy »

Gothrek ha scritto: 31/03/2023, 14:34 do la possibilità di aggiornare automaticamente l'anno laddove la differenza sia solo quella? (se la differenza tra file1eng e file2eng è solo l'anno lo aggiorno automaticamente nel fileita e lo do automaticamente completato)
Sì, così mi aiuti a snellire il lavoro...
Gothrek ha scritto: 31/03/2023, 14:34 a fronte di una scheda completamente da fare, gli do in pasto le tue traduzioni? (qui c'era il problema di quali applicare perchè alcune di una parola sola avevano un significato rispetto alla frase), andrebbe capito il criterio
Se puoi sì, però se nel caso la scheda viene tradotta completamente con l'automazione, vorrei avere la possibilità di verificarla e dargli l'ok con un pulsante!! Come d'altronde anche a quelle che traduco io! :wink:
Grazie mille!
Tra parentesi, anche questa volta l'aggiornamento è un macello.... :(
Avatar utente
Gothrek
Moderatore
Moderatore
Messaggi: 5515
Iscritto il: 13/07/2017, 13:30
Città: Roma
Grazie Inviati: 20 volte
Grazie Ricevuti: 315 volte

Re: History.dat in italiano

Messaggio da Gothrek »

si, la conferma finale (a parte l'anno) è a carico dell'utente (tuo), il resto con il solo anno sarà automatico.
Avatar utente
Guy
Affezionato
Affezionato
Messaggi: 105
Iscritto il: 26/02/2021, 15:19
Città: Brindisi
Grazie Inviati: 15 volte
Grazie Ricevuti: 25 volte

Re: History.dat in italiano

Messaggio da Guy »

Gothrek ha scritto: 31/03/2023, 20:01 (qui c'era il problema di quali applicare perchè alcune di una parola sola avevano un significato rispetto alla frase)
Scusami ma mi è sfuggito questo problema, secondo me, evita di tradurle le farò manualmente c'è il rischio di modificare anche il titolo! (ogni tanto mi succede) :(
Hai detto comunque che c'è la possibilità di aggiungere altre traduzioni, potrei risolvere il problema! <-innocent->

Se non ricordo male hai detto che si crea un database interno, visto che, di versione in versione, alcune schede vengono rimosse e poi riaggiunte in un secondo momento, mi chiedevo... le schede eliminate rimangono in memoria? Se sì, e possibile riutilizzarle?
Avatar utente
Gothrek
Moderatore
Moderatore
Messaggi: 5515
Iscritto il: 13/07/2017, 13:30
Città: Roma
Grazie Inviati: 20 volte
Grazie Ricevuti: 315 volte

Re: History.dat in italiano

Messaggio da Gothrek »

Guy ha scritto: 01/04/2023, 11:27
Gothrek ha scritto: 31/03/2023, 20:01 (qui c'era il problema di quali applicare perchè alcune di una parola sola avevano un significato rispetto alla frase)
Scusami ma mi è sfuggito questo problema, secondo me, evita di tradurle le farò manualmente c'è il rischio di modificare anche il titolo! (ogni tanto mi succede) :(
Hai detto comunque che c'è la possibilità di aggiungere altre traduzioni, potrei risolvere il problema! <-innocent->

Se non ricordo male hai detto che si crea un database interno, visto che, di versione in versione, alcune schede vengono rimosse e poi riaggiunte in un secondo momento, mi chiedevo... le schede eliminate rimangono in memoria? Se sì, e possibile riutilizzarle?
si ogni scheda ha la sua versione, quindi resta a db aggiornata a l'ultima gestita.

quindi se verrà rimossa resterà a db con il numero della versione precedente, e quansdo e se verrà riaggiunta la troverai cmq li dove l'avevi lasciata.

il primo processo (la prima volta che importi il dat in italiano), ci mette alcuni minuti per registrare tutto, ma da li in poi pescherà sempre a db, e sarà tutto in tempo reale.
Avatar utente
Guy
Affezionato
Affezionato
Messaggi: 105
Iscritto il: 26/02/2021, 15:19
Città: Brindisi
Grazie Inviati: 15 volte
Grazie Ricevuti: 25 volte

Re: History.dat in italiano

Messaggio da Guy »

Buongiorno, fino a oggi sono riuscito ad aggiornare, alla versione 2.53, "SOLO" la parte tradotta: vale a dire sino alla linea 185.550 (il 9.49% su un totale di 1.955.566 linee) perché, come avevo accennato prima, il sito originale sta riordinando le schede dei giochi all'interno del file e per il momento, per non farmi sfuggire nulla, lo devo seguire passo passo... Se interessa posso pubblicare il nuovo file provvisorio (parte 2.52 e parte 2.53) altrimenti, se tutto va bene dobbiamo dare speranza alla versione successiva... :wink:
Avatar utente
motoschifo

Gold Medal Donatore
Progetto Arcade Database
Progetto Arcade Database
Messaggi: 3314
Iscritto il: 12/07/2013, 20:29
Medaglie: 2
Città: Parma
Località: Parma
Grazie Inviati: 35 volte
Grazie Ricevuti: 41 volte
Contatta:

Re: History.dat in italiano

Messaggio da motoschifo »

In generale dovresti dare tu il passo, nel senso che scegli quando pubblicare e quando battezzare la versione.
Mi spiego meglio: la 0.253 non è completa? Pazienza, per te è conclusa e sarà completata alla prossima occasione.
È sicuramente meglio della precedente perchè ci sono aggiunte.
Poi non è un problema saltare versioni o attendere 2 mesi in più, alla fine è tempo dedicato ad una passione e non può diventare un "lavoro".
Motoschifo
CAB ›MameOriz ›MameVert ›PCB ›NeoGeo ›TopDrive ›Tekken3 Wishlist ›PacMan ›Arkanoid
Flipper ›HighSpeed Wishlist ›MedievalMadness ›MonsterBash ›HighSpeed2 WebArcadeDatabase
Avatar utente
Gothrek
Moderatore
Moderatore
Messaggi: 5515
Iscritto il: 13/07/2017, 13:30
Città: Roma
Grazie Inviati: 20 volte
Grazie Ricevuti: 315 volte

Re: History.dat in italiano

Messaggio da Gothrek »

Guy ha scritto: 14/04/2023, 16:02 Buongiorno, fino a oggi sono riuscito ad aggiornare, alla versione 2.53, "SOLO" la parte tradotta: vale a dire sino alla linea 185.550 (il 9.49% su un totale di 1.955.566 linee) perché, come avevo accennato prima, il sito originale sta riordinando le schede dei giochi all'interno del file e per il momento, per non farmi sfuggire nulla, lo devo seguire passo passo... Se interessa posso pubblicare il nuovo file provvisorio (parte 2.52 e parte 2.53) altrimenti, se tutto va bene dobbiamo dare speranza alla versione successiva... :wink:
per quanto mi riguarda invece cosi lo verifico col tool, mandami/allegami il parziale.

Grazie
Avatar utente
Guy
Affezionato
Affezionato
Messaggi: 105
Iscritto il: 26/02/2021, 15:19
Città: Brindisi
Grazie Inviati: 15 volte
Grazie Ricevuti: 25 volte

Re: History.dat in italiano

Messaggio da Guy »

motoschifo ha scritto: 14/04/2023, 18:35 In generale dovresti dare tu il passo, nel senso che scegli quando pubblicare e quando battezzare la versione.
Mi spiego meglio: la 0.253 non è completa? Pazienza, per te è conclusa e sarà completata alla prossima occasione.
È sicuramente meglio della precedente perchè ci sono aggiunte.
Poi non è un problema saltare versioni o attendere 2 mesi in più, alla fine è tempo dedicato ad una passione e non può diventare un "lavoro".
Ma a me piacerebbe tanto stare a passo con quella inglese, essere il suo gemello italiano, sicuramente con l'aiuto di Gothrek la maggior parte del lavoro sarà svolto grazie al suo software, almeno fino a quando non sarà possibile attuare il tuo progetto che tra parentesi non vedo l'ora di vederlo operativo!:wink:
Non hai i permessi necessari per visualizzare i file allegati in questo messaggio.
Avatar utente
Guy
Affezionato
Affezionato
Messaggi: 105
Iscritto il: 26/02/2021, 15:19
Città: Brindisi
Grazie Inviati: 15 volte
Grazie Ricevuti: 25 volte

Re: History.dat in italiano

Messaggio da Guy »

Rieccomi qua!
Salve a tutti e scusate il ritardo!
Per non perdere la traduzione fatta si qui, ho voluto aggiornare l'intero file e ripensandoci sinceramente non so quanto mi è convenuto! :(
Comunque se interessa questa è la versione 255!
Lo so, sono un poco indietro, e mi sa che lo sarò per almeno altri 2 mesi (ho da aggiungere 35.000 linee manualmente e sono indeciso su come fare: se perdere parte della traduzione o no!)

@Gothrek
è possibile, tramite opzione, splittare/unire il form di traduzione in modo da avere su uno schermo le famose schede e sull'altro l'elenco? Non è importante, ma sarebbe una bella comodità! :wink:
Una domanda inutile:
Le schede tradotte vengono aggiornate automaticamente con le linee mancanti per poi tradurle?
Grazie a te e a tutti voi per la pazienza!!
Non hai i permessi necessari per visualizzare i file allegati in questo messaggio.
Avatar utente
Gothrek
Moderatore
Moderatore
Messaggi: 5515
Iscritto il: 13/07/2017, 13:30
Città: Roma
Grazie Inviati: 20 volte
Grazie Ricevuti: 315 volte

Re: History.dat in italiano

Messaggio da Gothrek »

Ciao,
anche io sto andando avanti col progetto che si fonde con @AntoPISA dove anche per lui è imporntate che ad ogni release si porti dietro lo storico per lavorare solo sulle diffenze senza ripartire da capo.

Quindi "andate a braccetto".

per la tua domanda si certo, lo faccio come piu' ti è comodo visto che devi lavorarci tu.
le differenze vengono evidenziate rispetto al precedente quello sempre e alcune aggiornate in automatico, tipo l'anno per intenderci. non so se volevi dire questo.
Avatar utente
Guy
Affezionato
Affezionato
Messaggi: 105
Iscritto il: 26/02/2021, 15:19
Città: Brindisi
Grazie Inviati: 15 volte
Grazie Ricevuti: 25 volte

Re: History.dat in italiano

Messaggio da Guy »

per la tua domanda si certo, lo faccio come piu' ti è comodo visto che devi lavorarci tu.
Grazie!
Forse stiamo dicendo la stessa cosa... io intendevo questo tipo di modifica/aggiunta:
...che deve andare alla scheda italiana in modo automatico per poi tradurlo! :wink:
Non hai i permessi necessari per visualizzare i file allegati in questo messaggio.
Avatar utente
Gothrek
Moderatore
Moderatore
Messaggi: 5515
Iscritto il: 13/07/2017, 13:30
Città: Roma
Grazie Inviati: 20 volte
Grazie Ricevuti: 315 volte

Re: History.dat in italiano

Messaggio da Gothrek »

per capire:
se una scheda l'hai già tradotta lui dovrebbe fare un confronto tra le versioni inglesi e laddove differiscono dovrebbe riportare la versione già tradotta + la parte nuova da tradurre?
Avatar utente
Guy
Affezionato
Affezionato
Messaggi: 105
Iscritto il: 26/02/2021, 15:19
Città: Brindisi
Grazie Inviati: 15 volte
Grazie Ricevuti: 25 volte

Re: History.dat in italiano

Messaggio da Guy »

Sì, se possibile, in modo anche da farglielo tradurre in automatico se riconosce una frase che ha nel suo database, io devo solo controllare e confermare!

Inviato dal mio 21061119DG utilizzando Tapatalk

Rispondi

Torna a “Progetto Arcade Data Base”